1

Dosya Yükleyin

Tercüme edilecek dosyayı seçin
2

Dil Seçimi

Tercüme edilecek dil(leri) seçin
3

Siparişi Detaylandırın

Çeviriniz için özel hizmetleri seçin
4

Ödeme

Sipariş özeti ve ödeme

Dosya Yükleyin

Desteklenen dosya formatları PNG, JPG, DOCX, PDF, TXT, XLSX

Tercüme Ücreti Hesaplama

Dosyalarınızı bu alana sürükleyin ya da yüklemek için tıklayın

En fazla 10 adet dosya yüklenebilir

Metin Girin

Metni aşağıdaki alana yapıştırın

Dil seçimi

Tercüme edilecek dil(leri) seçin

Dosyanızın dilini seçin

Çeviri yapılacak dil(leri) seçiniz

Siparişi Detaylandırın

Çeviriniz için özel hizmetleri seçin

Tercüme paketi seçiniz

Teslimat özelliklerini seçiniz

Teslimat notunuz

Ödeme

Sipariş özeti ve ödeme

Dosya(lar)

... adet dosya seçildi

Diller

Dosya Dili ...
Tercüme Dili ...

Sipariş Seçenekleri

Tercüme Paketi ...
Noter Tasdiki ...
Apostil Onayı ...
Yeminli Tercüme ...
Kargo ...
Hızlı Teslimat ...

Tutar

+ (KDV)

...

Teslimat Bilgileri

Tercüme Ücretleri ve Fiyat Hesaplamaları

Tercüme, farklı diller arasında yazılı veya sözlü iletişimin sağlanması için yapılan bir hizmettir. Tercüme ücretleri, birçok faktöre bağlı olarak değişebilir ve tercüme hizmeti alırken dikkate alınması gereken birkaç önemli unsur bulunmaktadır.

Faktörler:

  1. Dil Çiftleri: Tercüme yapılacak diller arasındaki nadirlik veya popülerlik tercüme ücretlerini etkileyebilir. Örneğin, popüler diller arasındaki tercümeler genellikle daha düşük maliyetlidir.

  2. Metnin Uzunluğu ve Karmaşıklığı: Tercüme edilecek metnin uzunluğu ve karmaşıklığı, tercüme süresini ve emeğini belirleyen önemli bir faktördür. Teknik veya uzmanlık gerektiren metinler genellikle daha yüksek bir ücrete tabidir.

  3. Teslim Süresi: Acil tercümeler genellikle daha yüksek bir fiyata mal olur. Çünkü kısa sürelerde tercüme yapmak için daha fazla kaynak ve zaman harcanması gerekebilir.

  4. Tercümanın Niteliği ve Tecrübesi: Deneyimli ve uzman tercümanlar genellikle daha yüksek ücretler talep ederler. Ancak, kaliteli bir tercüme için bu ek maliyet sıklıkla değerlidir.

  5. Tercüme Tipi: Yazılı, sözlü, teknik veya yeminli gibi farklı tercüme türleri farklı ücretlendirme politikalarına tabidir. Örneğin, yeminli tercümeler genellikle belirli bir standart ve yetkilendirme gerektirir, bu da fiyatları etkileyebilir.

Fiyat Hesaplamaları:

Tercüme fiyatları genellikle kelime başına veya saat başına ücretlendirilir. Ancak, bazı durumlarda sabit bir ücret de uygulanabilir. İşte tercüme fiyatlarını hesaplarken dikkate alınması gereken bazı adımlar:

  1. Metnin Kelime Sayısını Belirleme: Tercüme edilecek metnin kelime sayısını belirlemek ilk adımdır. Bu, tercüme ücretinin temelini oluşturur.

  2. Dil Çiftini Belirleme: Tercüme yapılacak olan dillerin belirlenmesi önemlidir. Nadir diller veya uzmanlık gerektiren diller genellikle daha yüksek bir fiyata mal olur.

  3. Tercüme Türünü Belirleme: Yazılı, sözlü, teknik veya yeminli gibi tercüme türlerine göre fiyatlandırma yapılır. Her bir tercüme türü için farklı bir ücretlendirme politikası vardır.

  4. Teslim Süresini Belirleme: Acil bir teslimat gerekiyorsa, bu durumda ek bir ücret talep edilir. Teslim süresi ne kadar uzun olursa, genellikle fiyat o kadar düşük olur.

  5. Tercümanın Niteliğini ve Tecrübesini Göz Önünde Bulundurma: Daha deneyimli ve uzman tercümanlar genellikle daha yüksek bir ücret talep ederler. Ancak, kaliteli bir tercüme için bu ek maliyet sıklıkla değerlidir.

Tercüme ücretlerini etkileyen bu faktörler ve fiyat hesaplama yöntemleri, tercüme hizmeti alırken dikkate alınması gereken önemli unsurlardır. Müşteriler, doğru tercüme hizmetini seçerken bu faktörleri göz önünde bulundurmalı ve bütçelerine uygun bir seçim yapmalıdırlar.

2023 © Telif hakları saklıdır.  Alo Ergin Translate